当前位置:考试在线 > CATTI > 笔译辅导 > 中级笔译 > CATTI考试试题 > 2017年翻译资格(catti)考试中级笔译模拟练习15

2017年翻译资格(catti)考试中级笔译模拟练习15

来源:考试在线2017-08-12 在线模考培训课程

  Fifty-five percent ofthe Netherlands is either below sea level or heavily flood-prone. Yet thanks toits renowned expertise and large water management budget (about1.25 percent ofgross domestic product), the Netherlands has averted catastrophe since aflooding disaster in 1953.

  荷兰境内55%的土地,要么低于海平面,要么存在严重的水患。然而,由于水利专业技术久负盛名,水利专项拨款又十分庞大(约占国内生产总值的1.25%),所以1953年洪灾过后,荷兰再也没有遭受过严重的水灾。

  Experts here say thatthey now worry that the famed Dutch water management system actually works toowell and that citizens will begin to take for granted the nation’s success instaying dry. As global climate change threatens to raise sea levels by as muchas four feet by the end of the century, the authorities here are working tomake real to children the forecasts that may seem far-off, but that will shapetheir lives in adulthood and old age.

  专家称,他们担心,由于荷兰现有的水利系统太完善了,国民开始想当然地以为,荷兰在水利方面已经取得了成功。全球气候变暖,预示着到本世纪末,荷兰的海平面会上升四英尺。当地政府试图通过本次比赛,让孩子们明白,这些看似遥不可及的预示,将会决定孩子们的中老年生活。

  “Everything works sosmoothly that people don’t realize anymore that they are taking a risk indeveloping urban areas in low-lying areas,” said Raimond Hafkenscheid, the leadorganizer of the competition and a water expert with the Foreign Ministry.

  本次竞赛的主要组织者雷蒙德·哈肯什德是外交部的水利专家,他说:“荷兰的水利工程太安全了,人们意识不到,在低洼地区拓展城市面积是在冒天下之大不韪。”

  Before the competition,the children, ages 6 to 11, were coached by experts in dike building and watermanagement. Volunteers stood by, many of them freshly graduated civilengineers, giving last-minute advice on how best to battle the rising water.

  专家在赛前对6到11岁的儿童进行了培训,传授筑坝和治水知识。志愿者在现场观战,他们大都是刚刚毕业的土木工程师。比赛的最后一刻,他们会把抵抗水势上涨的绝招告诉给孩子们。

  A recently releasedreport by the Organization for Economic Cooperation and Development on watermanagement in the Netherlands pointed to an “awareness gap” among Dutchcitizens. The finding did much to get the sand castle contest off the ground.

  最近,经济合作与发展组织发布了一份报告。报告指出,荷兰民众在水利方面存在着“意识缺陷”。这份报告对成功举办本次沙堡竞赛起到了很大的作用。

  更多内容敬请关注考试在线翻译资格(catti)频道,我们会及时更新考试资讯。

相关推荐:

各地2017年翻译资格(CATTI)考试报名时间及入口汇总

2017年全国翻译资格(CATTI)报考条件

各地2017年翻译资格(CATTI)考试报名费用及缴费入口汇总

 

 

  2017年全国二、三级口译笔译(CATTI)考试无忧退费班,独家传授B2A口译笔记体系,助您短期内构建属于自己的独特口译笔记体系,高分通过考试的同时,迅速提高语言能力,为将来步入高薪职场奠定基础!

翻译资格全项套餐全新上线!涵盖业内最全的课程,独享业内最优的价格!详情>>

套餐 基础技能训练 实操技能训练 历年真题解析 综合能力考点解析班 报名
二级口译
三级口译
二级笔译
三级笔译