当前位置:考试在线 > 大学英语四级 > 翻译 > 大学英语四级考试试题 > 2017年12月英语四级翻译练习题:打麻将

2017年12月英语四级翻译练习题:打麻将

来源:考试在线2017-07-28 在线模考培训课程

  汉译英:

  打麻将(mahjong)有时被描述成现实生活的翻版,既需要策略,也需要运气。 在中国玩麻将通常还需要下或大或小的赌注(bet)。一个世纪前,麻将主要是富人的消遣(pastime),但如今已被认为是大众游戏。麻将在20世纪20年代引人美国,一股麻将热潮随之而来。学习打麻将最好的方式是与朋友坐在一起,让他们示范玩一次,把麻将牌面向上,看大家怎么玩。

  参考翻译:

  Playing mahjong, which is sometimes described as ametaphor of real life, needs a mix of strategies andluck. Typically in China,it also involves placing largeor small bets.A century ago,it was mainly a pastimefor wealthy people,but today it is considered agame of the people. When it was first introduced to the U.S.A. in the 1920s,a craze ofmahjong ensued The best way to learn playing mahjong is to sit with friends and ask them toplay a demonstration game: ask them to turn their pieces upwards and watch what everybodyis doing.

希望我们的网站内容对您答题有所帮助,更多内容敬请关注考试在线英语四级考试频道,我们会及时更新考试资讯。
 

相关推荐:

  2017年大学英语四级(CET4)考试报名入口

  2017年大学英语四级(CET4)考试时间

  2017年大学英语四级(CET4)成绩查询时间