当前位置:考试在线 > 大学英语六级 > 翻译 > 大学英语六级考试试题 > 2017年12月英语六级翻译预测题目:物权法

2017年12月英语六级翻译预测题目:物权法

来源:考试在线2017-08-17 在线模考培训课程

  汉译英:

  中国通过了第一部物权法,下令对北京的几百座四合院进行保护。然而,批评家们指出,所谓“保存”常常只是拆掉老房子,然后依照传统样式盖一座新的来代替。马岩松曾经说过:“现在的做法就是在假造古董,这不好。胡同吸引了很多旅游者,但这里贫困的老住户要么就像主题公园里的演员,要么就被踢出去,以便富人们可以购买这些房子。老北京的精神正在消亡。”

  参考翻译:

  China has passed the first property law, ordering to protect Beijing’s hundreds of courtyards. But critics say, so-called “conservation” just means knocking down an old building and replacing it with a structure in a traditional style. For this, Ma Yansong’s opinion is “The way is just to build fake antiques, it is not nice. These hutongs attract many tourists. The poor, old residents are either like actors in a theme park or they are kicked out so that the rich can buy these houses. The spirits of old Beijing are now dying away.”

  技巧点拨:

  物权法 property law

  四合院 courtyard

  拆掉 knock down

  代替 replace

  假古董 fake antique

  胡同 hutong

  主题公园 theme park

  踢出去 kick out

  消亡 die away

相关推荐:

  2017年大学英语六级(CET6)考试报名时间及报名入口

  2017年6月大学英语六级成绩查询入口

  大学英语六级考试报名条件